bahis siteleri
deneme bonusu veren siteler
redbullholdenracing.com haberanadolu.org
deneme bonusu veren siteler https://denemebonususiteler.com/
bonus bonus veren
betpas giriş
istanbul escort fatih escort sisli escort bakirkoy escort kadikoy escort atakoy escort umraniye escort atasehir escort istanbul escort mecidiyekoy escort
pendik escort
maltepe escort
kurtköy escort
tuzla escort
gebze escort
bostancı escort
Ümraniye escort
beykoz escort
çekmeköy escort
sancaktepe escort
kartal escort
maltepeokul
üsküdar escort
pendik escort
sultanbeyli escort
gaziantep escort gaziantep escort gaziantep escort
deneme bonusu deneme bonusu veren siteler

Top Ten Fictional Narratives in Early Modern Europe: Translation, Dissemination and Mediality

ed. by Rita Schlusemann, Helwi Blom, Anna Katharina Richter and Krystyna Wierzbicka-Trwoga

De Gruyter

Berlin, Boston 2023

Informacje ogólne

Zapraszamy do lektury publikacji pod współredakcją pracownicy naszego Instytutu: Top Ten Fictional Narratives in Early Modern Europe: Translation, Dissemination and Mediality, ed. by Rita Schlusemann, Helwi Blom, Anna Katharina Richter and Krystyna Wierzbicka-Trwoga, Berlin and Boston: De Gruyter, 2023. Publikacja jest w całości dostępna w Open Access.

Tom przedstawia dziesięć najbardziej poczytnych utworów fabularnych we wczesnonowożytnej Europie w latach 1470–1800. Należą do nich: Apollonius (pol. Apolloniusz), Septem sapientum (pol. Poncjan), Amadis de Ga;la, Fortunatus (pol. Fortunat), Pierre de Provence et la belle Maguelonne (pol. Magielona), Melusine (pol. Meluzyna), Griseldis (pol. Gryzelda), Aesopus (pol. Ezop), Reynaert de vos i Till Ulenspiegel (pol. Sowiźrzał). Każda z tych historii została przełożona w XV bądź XVI w. na wiele języków europejskich i była wznawiana w swej pierwotnej wersji przez kilka stuleci, niekiedy aż do XX w. W rozprawie analizujemy przestrzenno-czasową transmisję wymienionych tekstów: były one kupowane, sprzedawane, czytane, tłumaczone i adaptowane ponad granicami europejskimi, od południa Hiszpanii po Islandię i od Wielkiej Brytanii po Polskę. Stanowią rdzeń wspólnej europejskiej tradycji narracyjnej.

Publikacja w dostępie Open Access


Skip to content