bahis siteleri
deneme bonusu veren siteler
redbullholdenracing.com haberanadolu.org
deneme bonusu veren siteler https://denemebonususiteler.com/
bonus bonus veren
betpas giriş
istanbul escort fatih escort sisli escort bakirkoy escort kadikoy escort atakoy escort umraniye escort atasehir escort istanbul escort mecidiyekoy escort
pendik escort
maltepe escort
kurtköy escort
tuzla escort
gebze escort
bostancı escort
Ümraniye escort
beykoz escort
çekmeköy escort
sancaktepe escort
gaziantep escort gaziantep escort gaziantep escort

Polska „philologia sacra” w czasach reformacji i kontrreformacji

David Frick

tłum. Kaja Szymańska

Studia o Literaturze Dawnej pod redakcją Romana Krzywego, Tom VII

Warszawa, 2018

Informacje ogólne

W serii „Studia o literaturze dawnej” pod redakcją Romana Krzywego ukazało się polskie tłumaczenie książki Polska „philologia sacra” w czasach reformacji i kontrreformacji. Kilka kart z historii sporów wyznaniowych (1551–1632)Davida Fricka. Autorką przekładu jest Kaja Szymańska. Publikacja ukazała się nakładem Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego.

Z recenzji dr. hab. Jakuba Niedźwiedzia:

David A. Frick, profesor Uniwersytetu w Berkeley (Kalifornia), jest jednym z najwybitniejszych zagranicznych historyków kultury i literatury dawnej Rzeczypospolitej oraz tłumaczem literatury polskiej. Poświęcona polskiej philologia sacra książka z roku 1989 ma podstawowe znaczenie dla badań nad najważniejszymi osiągnięciami translatorskimi humanistów polskich okresu reformacji i kontrreformacji. Jej zaletą jest nie tylko spojrzenie całościowe na kwestię polskich tłumaczeń Biblii w XVI i XVII wieku, ale także wnikliwe omówienie kwestii doktrynalnych wyrażanych zarówno w wypowiedziach formułowanych w publikowanych tłumaczeniach (przedmowy, listy dedykacyjne), jak i w toczonych wokół nich dyskusjach. Co więcej, autor umieszcza polskie projekty biblijne w rozległym kontekście europejskim. Dzięki temu można lepiej zrozumieć fenomen staropolskiej filologii biblijnej.

Z recenzji prof. dr. hab. Piotra Urbańskiego:

W książce Polska „philologia sacra”w czasach reformacji i kontrreformacji David A. Frick zajął się jednym z najważniejszych tematów związanych zarówno z reformą katolicką, jak i protestancką. Oba ruchy żywo dyskutowały zarówno wewnętrznie, jak i w trybie polemicznym kwestie związane z autorytatywnością oryginału oraz przekładów tekstu Pisma Świętego (języki pierwotne, Wulgata, języki narodowe), a także konceptualizacją strategii translatorskich (istotnych także z punktu widzenia fundamentalnego sporu o Tradycję), wreszcie znaczeniem religijnym i kulturowym przekładów. Badania Fricka oparte są na bardzo szerokiej i zarazem ściśle zdefiniowanej podstawie materiałowej. Autora nie interesowały prymarnie analizy tłumaczeń, ale rozmaite łacińskie i polskie wypowiedzi o charakterze autotematycznym, filologicznym, teologicznym, zawarte w przedmowach, listach dedykacyjnych, komentarzach oraz notach, a także tekstach polemicznych. Wiele z nich zostało przez badacza poddanych refleksji po raz pierwszy. Wolno sądzić, że dla polskiego użytkownika książka Fricka będzie jeszcze bardziej inspirująca niż dla angielskojęzycznego – zna on bowiem niepomiernie lepiej kontekst kulturowy opisywanych wypowiedzi i procesów.

Książka dostępna jest w księgarni Wydziału Polonistyki UW


Skip to content