bahis siteleri
deneme bonusu veren siteler
redbullholdenracing.com haberanadolu.org
deneme bonusu veren siteler https://denemebonususiteler.com/
bonus bonus veren
betpas giriş
istanbul escort fatih escort sisli escort bakirkoy escort kadikoy escort atakoy escort umraniye escort atasehir escort istanbul escort mecidiyekoy escort

dr

Magdalena Ukrainets

starszy asystent

DYŻUR

czwartki 10.00–11.00 przez Google Meet oraz stacjonarnie po wcześniejszym uzgodnieniu mailowym

Zainteresowania naukowe

  • translatologia
  • przekład literacki w językach zachodnio- i wschodniosłowiańskich
  • komparatystyka literacka
  • literatura najnowsza

Wybrane artykuły

Piła” Bolesława Leśmiana w przekładach na języki czeski, ukraiński i rosyjski a fokalizacja, “Tekstualia” 2022, nr 3 (70).

Sposób na nieprzekładalność – transpozycja z Leśmianem w tle, “Tekstualia” 2021, nr 2 (65).

Dziewczyna i Szewczyk” Bolesława Leśmiana w seriach translatorskich na języki czeski i słowacki, “Tekstualia” 2018, nr 1 (52).

Metafory w czeskich przekładach wierszy Bolesława Leśmiana. Ujęcie porównawcze, «pl.it / rassegna italiana di argomenti polacchi» 2017, nr 8.

Metafory w czeskim przekładzie utworów Bolesława Leśmiana Rostla višeň na královském sadě Vlasty Dvořáčkovéj, „Tekstualia” 2016, nr 2 (45).

Redakcja

“Tekstualia” 2023, nr 3 (74), pt. Recycling w literaturze – kultura z odzysku (współredaktorka numeru).

“Tekstualia” 2018, nr 1 (52), pt. Leśmian w Europie i na świecie (współredaktorka numeru).

Leśmian w Europie i na świecie, red. Ż. Nalewajk-Turecka, M. Supeł [Ukrainets], Warszawa 2019.

Tłumaczenia

Tłumaczenie: Libuše Heczková, Kateřina Svatoňová, O cytowaniu Francisa Bacona i Michelangela Merisiego da Caravaggio oraz wędrowaniu śladami Karela Hynka Máchy jako nad/interpretacji, „Tekstualia” 2017, nr 1 (48).

Zakład

Zakład Komparatystyki

Funkcje

sekretarz redakcji i redaktorka językowa w czasopiśmie “Tekstualia”


Skip to content